|
Title: A STUDY ON THE ENGLISH TRANSLATION OF CULTURE-LOADED WORDS IN
THE BOOK OF ORIGINS BASED ON CULTURAL TRANSLATION THEORY |
Authors: Jingfang Wang, China |
Abstract: This paper explores the translation of culture-loaded words in The Book of Origins, and analyzes
it based on the cultural translation theory. In the context of globalization, the translation of ethnic
literature works is increasingly valued, especially The Book of Origins, as a classic epic of the Yi
ethnic group, its rich cultural connotations presenting challenges for translation. This paper first
introduces the content and cultural significance of The Book of Origins, followed by an
explanation of the theory of cultural translation and the definition of culture-loaded words.
Through a case study analysis of ecological, material, social, religious, and linguistic cultureloaded words in The Book of Origins, the paper explores the application of translation strategies.
The study shows that accurate translation of culture-loaded words not only helps to enhance the
quality of cross-cultural communication, but also provides important support for promoting the
dissemination of Chinese culture and fostering ethnic cultural identity. |
PDF Download |
|
|